Keine exakte Übersetzung gefunden für الحل الموصى به

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحل الموصى به

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Recommended solution and related resource requirements
    رابعا - الحل الموصى به وما يرتبط به ‏من احتياجات من الموارد
  • Restitution is recommended in cases that involve the loss or misuse of United Nations resources.
    واسترداد الموارد هو الحل الموصى به في الحالات التي تنطوي على إتلاف موارد الأمم المتحدة أو إساءة استعمالها.
  • A recommended solution to that problem was that appeals should be allocated to a small number of judges, who would also be provided with necessary training, in order for them to gain expertise.
    وثمة حل موصى به لهذه المشكلة، هو أنه ينبغي توزيع طلبات الاستئناف على عدد قليل من القضاة، يقدم لهم أيضاً التدريب اللازم، كي يكتسبوا خبرة فنية.
  • • While recognizing the advantage of making possible use of ad litem judges, the solution advocated would have the major advantage of consisting of a stable appeals bench, which is essential for consolidating and standardizing the case law;
    • ومع الإقرار بما تمثله إمكانية الاستعانة بقضاة مخصصين لقضية واحدة بعينها من فائدة، فإن الميزة الأساسية للحل الموصى به قد تتمثل في توفير هيئة محكمة مستقرة في دائرة الاستئناف، مما يعتبر أساسيا لتوحيد الاجتهادات وتحقيق التجانس بينها.
  • She asked whether the Government of Myanmar had acted on that recommendation, whether updated information on the total number of prisoners following the arrest of many peaceful demonstrators had been provided and how the Special Rapporteur intended to take account of those new detentions in his recommendations.
    وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت حكومة ميانمار قد استجابت لهذا الاقتراح، وما إذا كانت هناك معلومات متاحة بشأن العدد الإجمالي للسجناء بعد ما ورد من أنباء عن اعتقال عدد كبير من المتظاهرين المسالمين، وكيف سيضع المقرر الخاص هذه الاعتقالات الجديدة في اعتباره في إطار الحل الموصى به.